วันจันทร์ที่ 8 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2559

ธรรมสถานวิโมกสิวาลัย สวนผึ้ง ราชบุรี Thamma-Sathan Vimok-Siwalai in Ratchaburi Thailand.

ธรรมสถานวิโมกสิวาลัย ตั้งอยู่ที่ อ.สวนผึ้ง จ.ราชบุรี เป็นที่ประดิษฐานพระพุทธรูปศักดิ์สิทธิ์ 2 องค์ คือ สมเด็จพระเจ้าจักรพรรดิสมมุติราช มหามัยมุนี และพระพุทธรูปหินหยกปางปรินิพพาน
Thamma-Sathan Vimok-Siwalai is a place to practice of Buddhists (not a temple yet) is located in Suan Phueng district, Ratchaburi province Thailand. Which is enshrined of the two sacred Buddha statues, that are Somdet Phra Chao Chakkraphat Sommuttirat Mahamuni Buddha and the statue of Buddha Jade is posture Buddha nirvana.







ธรรมสถานวิโมกสิวาลัย สาขาวัดท่าไม้ สร้างโดย พระครูปลัดอุเทน สิริสาโร หรือ พระอาจารย์อุเทน สิริสาโร เจ้าอาวาสวัดท่าไม้ ต.ท่าไม้ อ.กระทุ่มแบน จ.สมุทรสาคร และ เป็นเจ้าสำนักธรรมสถานวิโมกสิวาลัยนี้ด้วย เพื่อเป็นสถานที่ปฏิบัติธรรม เจริญวิปัสสนากรรมฐาน เพราะวัดท่าไม้มีสถานที่ไม่เพียงพอที่จะรองรับพุทธศาสนิกชนที่จะมาเข้ามาถือวัตร ปฏิบัติธรรม และรักษาศีล ปัจจุบันรองรับผู้ที่มาปฏิบัติธรรมได้เดือนละ 2,500 คน
Thamma-Sathan Vimok-Siwalai is branch of Wat Tha Mai built by Phra Archarn Uthen Siri-Saro Abbot of Wat Tha Mai is the temple is located at Tha Mai subdistrict in Krathumban district, Samutsakhon and also he is leader of the Bureau is Vimok-Siwalai Thamma-Sathan
 this place is a place to practice precepts, Vipassana of meditation. Because Wat Tha Mai have the places not enough to accommodate Buddhists to come into the meditation and observance of precepts. The current can to accommodate the people who is Buddhism came into practices precepts of about 2,500 people per a month.





 เมื่อเดือนเมษายน พ.ศ. 2551 ครอบครัว ประเสริฐศรีทอง ได้ถวายปัจจัยเพื่อซื้อที่ดินแห่งนี้ จำนวน 40 ไร่  ปัจจุบันมีพื้นที่ 70 ไร่ เริ่มก่อสร้างขึ้นเมื่อวันที่ 8 พฤษภาคม 2551 ใช้เวลาเพียง 2 ปี 1 เดือน กับอีก 8 วัน โดยใช้เงินจากคณะศรัทธาของศิษย์ไปกว่า 300 ล้านบาท 
In April 2008 the family Prasertsri Srithong has money donation to buy 40 Rai (acres) of land to built this place but in the current with an area of 70 Rai (acres). Construction began on May 8, 2008 take time only 2 years 1 months and 8 days. Which has used the money from his disciples who faith more than 300 million baht.







ธรรมสถานวิโมกสิวาลัย เป็นที่ประดิษฐานพระพุทธรูปศักดิ์สิทธิ์ 2 องค์ คือ สมเด็จพระเจ้าจักรพรรดิสมมุติราช มหามัยมุนี ถือว่าเป็นพระพุทธรูปที่สวย และ งดงามที่สุดของเมืองไทย และพระพุทธรูปปางปรินิพพาน แกะสลักจากหินหยกก้อนเดียว ด้วยน้ำหนัก 85 ตัน ใหญ่ที่สุดในประเทศไทย
Thamma-Sathan Vimok-Siwalai is enshrined of the two sacred Buddha statues, that are Somdet Phra Chao Chakkraphat Sommuttirat Maha-Maimuni has considered a Buddha statue is the most beautiful and magnificent of Thailand. And the statue of Buddha Jade is posture of Buddha nirvana. Carved from a single block of jade stone with weighs 85 tons is the largest in Thailand.




วิหารเหมือนดั่งดวงแก้ว ตั้งอยู่กลางถนนเหมือนเป็นวงเวียนของวัด ด้วยศิลปะแบบพม่า หลังคาซ้อนเป็นชั้น 3 ชั้น แต่ละชั้นมีหน้าจั่ว 3 ด้าน คือ หน้า 1 ข้าง 2  มียอดมงกุฏประดับบนหลังคาชั้นบนสุด มีสิงห์คู่ หรือ ฉินเต้ (Chinthe) คือ สิงห์เฝ้าประตูวัด หรือ สิงห์ไถ่บาปของชาวพม่า นั่งเฝ้าอยู่ด้านหน้าวิหาร มีพระอุปคุตมหาเถระปราบมาร หรือ พระกีสนาคอุปคุตมหาเถระ ประดิษฐานประทับนั่งอยู่บนพญานาค 7 เศียร ด้านข้างมีรูปปั้นท้าวเทพทันใจ ประดิษฐานอยู่ภายใน
Viharn Muean Dung Doung Kaew is located in middle of the street as a circle of temple. With art Myanmar. Roof are stacked three layers, each layer with 3 gables is 1 of the front and 2 of the side, pinnacles decorate top the roof. Double lion or Chinthe is The Sing guard of temple or The Sing expiate sin of the people of Burma, in front. Upagupta is enshrined sitting on a King Nagas with 7 headed beside is the statue of Thao ThepThanchai are enshrined within.




พระอุปคุตมหาเถระปราบมาร ปางจกบาตร หยุดตะวัน ชื่อเต็มคือ พระกีสนาคอุปคุตมหาเถระ เป็นพระมหาเถระสำคัญองค์หนึ่งในสมัยพระเจ้าอโศกมหาราช เป็นพระอรหันต์หลังสมัยพุทธกาล ท่านตั้งความปรารถนาที่จะอยู่รักษาพระพุทธศาสนาให้ครบ 5,000 ปี
พระอุปคุตมหาเถระ เป็นปางที่พระอุปคุตมหาเถระเงยหน้าเหลียวไปทางขวาหยุดพระอาทิตย์ เพราะท่านกำลังอธิษฐานขอให้พระอาทิตย์อย่าเพิ่งเคลื่อนผ่าน จนกว่าจะฉันเพลเสร็จ ก่อนเลยเวลาฉันเพล แสดงออกถึงความอุดมสมบูรณ์ มีกินมีใช้ แม้ไม่บิณฑบาต ก็มีอาหารทิพย์ที่เหล่าเทพเทวดานำมาถวาย
 This Upagupta is the Buddha statue in the posture of the hand elicit in the bowl, face turned to the right at the sun to pray for the sun just do not move through before finish eat.
Upagupta (c. 3rd Century BC) was a Buddhist monk. According to some stories in the Sanskrit text Ashokavadana, he was the spiritual teacher of the Mauryan emperor Ashoka. Upagupta's teacher was Sanavasi who was a disciple of Ānanda, the Buddha's attendant. Due to the absence of his name in Theravada literature it is assumed that Upagupta was a Sarvāstivādin monk. In South East Asian countries and Bangladesh Upagupta is a great cult figure. In Myanmar he is known as Shin Upagutta. In the Lokapannatti Upagupta is sent by Ashoka to tame Mara during an enshrinement ceremony festival, afterwords he asks her to take the physical form (rupakaya) of Buddha so that everyone at the festival can see what Buddha looked like. / read more : Upagupta




มีตำนานพม่าเล่าว่า มีราชสีห์ได้ลักพาเจ้าหญิงองค์หนึ่งมีพระโอรส และ พระธิดาที่ยังเป็นทารกเข้าไปในป่า  ราชสีห์ก็เลี้ยงดูเด็กทั้งสองจนเติบโต ต่อมาพระโอรสได้พาพระมารดา และ พระขนิษฐาหนีกลับพระราชวังได้ ราชสีห์จึงออกจากป่ามาตามหาเพราะความรัก แต่ได้ทำร้ายคนที่มาขัดขวาง พระโอรสจึงยิงลูกศรกรอกปากราชสีห์จนตาย ต่อมาพระโอรสองค์ขึ้นเป็นเจ้าผู้ครองนคร แต่จะทำการอันใดก็ให้ติดขัดไม่สำเร็จ ปุโรหิตจึงทูลว่า เพราะทรงทำบาปกรรมไว้กับราชสีห์ผู้มีพระคุณ พระองค์เลยตั้งใจว่าจะสร้างรูปปั้นราชสีห์เพื่อเป็นการบูชา และ ไถ่บาป โดยจะตั้งไว้ที่หน้าประตูวัด หรือ มุมเจดีย์ จนต่อมากลายเป็นที่นิยมในพม่าที่ปั้นรูปสิงห์ไว้ตามพุทธสถาน  และ เรียกสิงห์เฝ้าประตูว่า ฉินเต้ (Chinthe) สิงห์ไถ่บาป คติความเชื่อนี้ เข้ามายังอาณาจักรล้านนาของไทยในสมัยพระเจ้าหงสาวดีบุเรงนองที่ได้ยึดครองนครพิงค์เชียงใหม่ไว้เป็นประเทศราช 
Legend of Myanmar : A lion has kidnapped the princess has a son and a daughter who is a babe go in to the woods. Lion had parenting two children until grew. Later, the son took his mother and sister to escape back to the palace. so a lion out of the forest for marida because of love. but it have hurting to people who want to stop it, so the son have shot arrows fill at the mouth lion to death. Later the son is a ruler of city but will do any of its are jam not successfully. The priest said, Because he made a sin against the Lion who is a benefactor. He intends to build a statue of a lion for the sin expiate and worshiped, by to be located at the front door of the temple or corner of the Pagoda. until Later became popular in Myanmar for located the lion statue in the Buddhist place and called Chinthe. The Sing sin expiate has came to Lanna of Thailand since in reign of Bayinnaung Kyawhtin Nawrahta King of Toungoo Dynasty of Burma (Myanmar) has the occupied the Nakorn Ping of Chiang Mai city as a colony.




ศาลาสมเด็จพระเจ้าจักรพรรดิสมมุติราช มหามัยมุนี เป็นอาคารสร้างอยู่บนเนินดินที่รายล้อมไปด้วยแมกไม้ นานาพันธุ์ บันไดด้านล่าง 2 ฝั่งประดับด้วยรูปปั้นเทพชาย หญิง ด้านบน 2 ฝั่งประดับด้วยรูปปั้นพระภิกษุสงฆ์ 
The chapel of Pra Chao Chakkraphat Sommuttirat Mahamuni Buddha is the building was built on a mound surrounded by trees. Stairs Below two sides decorated with statues of gods, man and woman. Top two sides decorated with statue of a monk, different gestures.









สร้างโดย คุณประวิทย์ มาลีนนท์ กรรมการ และอดีตกรรมการผู้จัดการ บริษัท บางกอกเอ็นเตอร์เทนเม้นต์ จำกัด ผู้ได้รับสัมปทานดำเนินกิจการ สถานีวิทยุโทรทัศน์ไทยทีวีสีช่อง 3 และกรรมการบริหาร บริษัท บีอีซีเวิลด์ จำกัด (มหาชน) สมรสกับ อรัญญา มาลีนนท์ มีบุตร-ธิดา 4 คน เป็นชาย 2 คน หญิง 2 คน 
This chapel built by Mr. Pravit Maleenon director and former managing director of Bangkok Entertainment Limited. The concessionaire to operations television station, TV Channel 3 of Thailand. And Executive Director of BEC World Public Company Limited. Married with Aranya Maleenon have 4 children for 2 daughters and 2 men.









พระมหามัยมุนี (อังกฤษ: Mahamuni Buddha) เป็นพระพุทธรูปคู่บ้านคู่เมืองของพม่า และเป็นหนึ่งในห้าศาสนวัตถุที่ศักดิ์สิทธิ์ของพม่า คำว่า มหามัยมุนี แปลว่า "ผู้รู้อันประเสริฐ" (The Great Sage) ชาวพม่าจะเรียกว่า มหาเมียะมุนี  เป็นพระพุทธรูปทรงเครื่องกษัตริย์ ปัจจุบันประดิษฐานอยู่ที่เมืองมัณฑะเลย์ อดีตราชธานีของพม่า องค์พระทำจากทองสัมฤทธิ์ สูง 12 ฟุต 7 นิ้ว หนัก 6.5 ตัน โดยทุกเช้า เวลาประมาณ 04.00 น. มีประเพณีพิธีล้างพระพักตร์ด้วยน้ำอบ น้ำหอม ผสมทานาคาอย่างดีถวาย 
Mahamuni Buddha is a invaluable Buddha of, Myanmar And one of the five sacred religious artifacts of Myanmar. Mahamuni is mean The Great Sage, is a Buddha in dress king. Currently enshrined in Mandalay city, the former capital of Myanmar. Buddha made of bronze, 12 feet 7 inches high, weighs 6.5 tons. Every morning at around 4:00 am. There is a ceremony tradition to wash the face with perfume mixed a great Tanaka.






นอกจากสมเด็จพระเจ้าจักรพรรดิสมมุติราช มหามัยมุนี แล้วยังมีพระบรมสารีริกธาตุ และ รูปปั้นพระเกจิอาจารย์ต่างๆ ประดิษฐานอยู่ด้วย ซึ่งทางวัดกำลังก่อสร้างเจดีย์ 9 มหามงคล เพื่อประดิษฐานพระบรมสารีริกธาตุ
Also the relics of Buddha and statues of Buddhist monks is enshrined within. Which the temple is constructing the pagoda to enshrine relics of Buddha and nine great auspicious. 










วิหารทูลเกล้าพระนอน เป็นที่ประดิษฐานพระพุทธรูปปางปรินิพพาน แกะสลักจากหินหยกก้อนเดียวหนัก 85 ตัน ใหญ่ที่สุดในประเทศไทย ที่ด้านข้างวิหารกำลังมีก่อสร้างเจดีย์ 9 มหามงคล เพื่อประดิษฐานพระบรมสารีริกธาตุ
Viharn Reclining Buddha is enshrined the statue of Buddha Jade is posture Buddha nirvana.  Carved from a single block of jade stone with weighs 85 tons is the largest in Thailand. At beside of chapel is  area is constructing the pagoda to enshrine relics of Buddha and nine great auspicious. 








เมื่อปี พ.ศ. 2550 พระอาจารย์และ ลูกศิษย์ อีก 70 คนได้เดินทางไปพม่า ในระหว่างเดินทางไกด์ชาวพม่าได้พูดถึงพระพุทธรูปหยกปางนั่ง องค์ใหญ่มาก ท่านจึงเกิดความคิดที่จะสร้างพระพุทธรูปที่ทำจากหินหยกจากพม่าบ้าง เพื่อให้คนไทยได้สักการะ เมื่อกลับมาเมืองไทย ได้คุยปรึกษากับลูกศิษย์ ดำเนินการติดต่อประสานงาน ท่านจึงเดินทางไปพม่าอีกครั้ง ไปที่ เมืองผากั้น รัฐคะฉิ่น ตั้งอยู่ทางตอนเหนือสุดของประเทศพม่า
In the year 1977 Phra Archarn Uthen Siri-Saro Abbot of Wat Tha Mai and another disciple  70 persons has traveled to Myanmar. During tour a Burmese guided say about a large jade Buddha in sit posture, he was caused the idea to create a Buddha made of jade from Burma, for Thai people to worship. When they returned to Thailand, has a conversation with disciples to continue to work. Then he has traveled to Myanmar again and go to Kachin State, is located at the north end Burma.

















ธรรมสถานวิโมกสิวาลัย มีลานปฏิบัติธรรม เจริญวิปัสสนากรรมฐาน เป็นลานดินทราย มีก้อนหินวางเรียงกันเป็นแถวใต้ต้นไม้ที่ร่มรื่น และยังมีการจัดกิจกรรมบุญ คือ เดินธุดงค์ตามรอยบุญพระอาจารย์อุเทน จากหน้าอำเภอสวนผึ้งสู่ธรรมสถานวิโมกสิวาลัย โดยผู้ร่วมเดินจะสวมชุดสีกลัก และชุดขาว จัดขึ้นทุกๆ 3 เดือน ครั้งละ 3 วัน กำหนดระยะเดิน 18 กิโลเมตร เดินตั้งแต่ 6 โมงเช้า ถึง 11.30 น. ซึ่งเป็นเวลาฉันเพลและ ในเดือนธันวาคม มีการถือบวชเนกขัมมะบารมี เพื่อถวายเป็นพระราชกุศลแด่พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว ซึ่งจัดขึ้นเป็นประจำทุกๆ ปี
Thamma-Sathan Vimok-Siwalai have the meditation practice yard is a sandy soil courtyard with the rocks were placed in a row under a shady trees. Also have the merit activities, the merit by hiking followed trail Phra Uthen from the office of Suan Phueng district into Thamma-Sathan Vimok-Siwalai by participants will be wearing a brown and white. It was held every 3 months, each time for 3 days walking 18 kilometers distance, walk from 6 am to 11.30 am. which is the time for lunch for the monks. And in December has the Lenten nekkhamma monks to a royal charity to His Majesty the King Rama 9 which is held every year.






ใกล้กันมีห้องน้ำ มีเขตที่พักของแม่ชี และ อุบาสิกาที่มาปฏิบัติธรรม จำนวน 50 หลัง ห้ามบุคลภายนอกเข้า มีรั้วไม้สีขาวกั้นตลอดแนว ด้านหลังเป็นเขตที่พักของพระภิกษุสงฆ์ ปัจจุบันมีประมาณ 20 รูป  มีผู้ปฏิบัติถือธุดงควัตรประมาณ 50 คน 
Near is the bathroom and  50 rooms a residential area of nuns and women who is came to meditation worship, Do not people outside to enter, with the white wooden fence. The rear is a residence of the monk about 20 monks in current and the practice hike routine for about 50 person.




ด้านหน้าเป็นลานจอดรถ มีซุ้มรับบริจาคทำบุญกระเบื้องมุมหลังคา มีประวัติความเป็นมาของวิโมกสิวาลัยธรรมสถาน สาขาวัดท่าไม้ด้วย มีซุ้มวัตถุมงคล และ แฮปปี้คอฟฟี่ ร้านกาแฟ
The front is parking, a booth for roof tiles donation. The label history of this place. Booth sacred objects and Happy Coffee cafe.










ดู อ่าน เพิ่มเติม สถานที่อื่นๆ ในราชบุรี :

SEE, READ MORE about other places in Ratchaburi province :









ทั้งหมดนี้เรียบเรียงโดย By KANYA  BOTAN
ขอบคุณสำหรับการเยี่ยมชม และ ติดตามได้ที่
Thanks for visit my Blog and followed me on : 


ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

หมายเหตุ: มีเพียงสมาชิกของบล็อกนี้เท่านั้นที่สามารถแสดงความคิดเห็น