วันพุธที่ 23 กันยายน พ.ศ. 2558

วัดท่าอิฐ อ่างทอง Wat Tha-it in Angthong Thailand.

วัดท่าอิฐ ตั้งอยู่ที่ บ้านท่าอิฐ ต. บางพลับ อ.โพธิ์ทอง จ. อ่างทอง สร้างเมื่อปี พ.ศ.2304 ตรงกับสมัยพระเจ้าเอกทัศน์ แห่งกรุงศรีอยุธยา
Wat Tha-it is located in Ban Tha-it, Bang Plub in Pho-Thong district in Ang-Thong province Thailand. The temple built in year 176, in the reign of Aekathut King of Ayutthaya.


แต่ก่อนบริเวณที่ตั้งวัดนี้ สันนิษฐานว่าเป็นที่สถานที่ปั้น และ เผาอิฐ เป็นท่าขนอิฐ เพื่อนำไปก่อสร้างวัดขุนอินทประมูล และ ต่อมาเมื่อได้สร้างวัดขึ้นจึงเรียกชื่อว่า "วัดท่าอิฐ" 
Originally this area was assumed that the brick molding and a brick loading dock to construct the  Wat Khun-In Thra-Pramul (Temple). And Later, when was built this temple up so called "Wat Tha-it". (อิฐ or "it" in Thai is brick)





"พระธาตุเจดีย์ศรีโพธิ์ทอง" เป็นเจดีย์รูปทรงแปดเหลี่ยม ศิลปะแบบลังกา-อยุธยา และ รัตนโกสินทร์ เมื่อราว พ.ศ. 2535 พระครูสุคนธศีลคุณ(หลวงพ่อหอม) เจ้าอาวาส มีดำริจะสร้างเจดีย์ขึ้นในบริเวณวัด มีความกว้าง 40 เมตร สูง 73 เมตร มีองค์ระฆังและปล้องไฉน 32 ปล้อง เพื่อแทนเจดีย์หลังเดิม ซึ่งตั้งอยู่บริเวณด้านหน้าอุโบสถที่ผุพังไปตามกาลเวลา และ เพื่อบรรจุ "พระบรมสารีริกธาตุส่วนพระศอของสมเด็จพระสัมมาสัมพุทธเจ้า" และพระพุทธรูปปางต่างๆ ประดิษฐานในพระเจดีย์นี้ด้วย
"Phra That Chedi Sri Pho-Thong" is the octagonal pagoda art style Lanka- Ayutthaya and Rattanakosin. On year 1992 Phra Kru Sukonthasilakhun or Luang Phor Hom is monk who was the abbot with the intention to build a pagoda in the temple with a width of 40 meters, high 73 meters. Like a bell with 32 articulate. To replace the old pagoda It is located in front of the chapel deteriorated over time. And to contain the "relics in neck part of Buddha" and another Buddha statues  are enshrined inside the pagoda too.







พระอุโบสถ์กำลังทำการบูรณะฯ
The chapel is reconstructing right now.








พระธาตุเจดีย์ศรีโพธิ์ทอง เมื่อมองจากข้างนอก มีกำแพงล้อมรอบ มีซุ้มประตูทางเดินเข้าด้านใน 4 ประตู 4 ทิศทาง เมื่อเข้ามาข้างใน กำแพงนั้นเป็นระเบียงคตที่มีพระพุทธรูปจำนวนมากประดิษฐานอยู่
Phra That Chedi Sri Pho-Thong when viewed from the outside is the wall with the 4 doors in 4 direction. When came on inside, that wall is the balcony have a lot of Buddha is enshrined.












ชั้นล่างสุดเป็นบริเวณที่สักการะพระพุทธรูป และ รูปหล่อพระเกจิอาจารย์ต่างๆ และ มีบันไดสามารถขึ้นไปถึงชั้นบนสุดของพระเจดีย์
Ground floor is the area of worship Buddha and The Monks statues, And the stairs can rise to the top of the pagoda.






บนชั้น 2 มีพระพุทธชินราช ประดิษฐานอยู่บนฐานยกสูงอยู่ตรงกลาง และ รูปภาพของ พระครูสุคนธศีลคุณ(หลวงพ่อหอม) แต่ละชั้นของพระเจดีย์ จะมีชื่อตามอัญมณี ที่มีสีแตกต่างกัน
On the second floor is Phra Putha Chinarat Buddha statue is enshrined on the base elevation in the middle hall and the photo of Phra Kru Sukonthasilakhun or Luang Phor Hom is monk who was the abbot. Each floor of the pagoda are named after gems, a different color.



















ชั้นบนสุดของพระเจดีย์ คือที่ประดิษฐาน "พระบรมสารีริกธาตุส่วนพระศอ คือ บริเวณไหปลาร้า ของสมเด็จพระสัมมาสัมพุทธเจ้า" เมื่อคราวที่หลวงพ่อหอมจาริกไปที่ประเทศ อินเดีย เนปาลและศรีลังกา เพื่อสักการะดินแดนพุทธภูมิ อันมีสังเวชนียสถานทั้งสี่นั้น ท่านได้พบชาวจีนจากเมืองซัวเถา มาค้าขายอยู่ที่ประเทศศรีลังกา มีศรัทธาต่อหลวงพ่อหอมเป็นอย่างมาก ตัดสินใจถวาย "พระบรมสารีริกธาตุ" ส่วนนี้ให้กับหลวงพ่อหอม ท่านจึงนำกลับมาประเทศไทย และ สร้างพระเจดีย์เพื่อบรรจุพระบรมสารีริกธาตุและ ถวายเป็นพระราชกุศลแด่พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวฯ พระองค์จึงทรงพระราชทานนามพระเจดีย์นี้ว่า "พระธาตุเจดีย์ศรีโพธิ์ทอง"  ซึ่งชื่อเดิมของพระเจดีย์คือ "พระเจดีย์แก้วนพเก้า" ตามที่หลวงพ่อหอมท่านเรียกขานเพื่อสร้างถวายเป็นพระราชกุศลแด่ในหลวงครั้งเมื่อทรงได้รับการผ่าตัดในโรงพยาบาล
The top of the pagoda is enshrined "Relics in neck part of Lord Buddha." Luang Phor Hom is monk who was the abbot has the pilgrimage to India, Nepal and Sri Lanka to pay homage to the 4 lands of Buddhist. He met A Chinese guy from Shantou city who have a business in Sri Lanka, he gave The Relics of Lord Buddha to Luang Phor and he take its came back to Thailand. Later Luang Phor had built a pagoda for kept the  The Relics of Lord Buddha and for the royal charity to King Rama 9 has gave royal name "Phra That Chedi Sri Pho-Thong". Which the original name of the pagoda is "Phra That Chedi Keaw Nopha Klaow" Luang Phor called this name when King Rama 9 has a surgery in the hospital.








บันได และ การตกแต่งในแต่ละชั้น ก็จะมีสีที่แตกต่างกันตามอัญมณีสีต่างๆ
Stairs and decorated on each floor. It is bright as gems of different colors.












วิวจากบนพระเจดีย์ สามารถมองเห็นโรงเรียนวัดท่าอิฐ ที่อยู่ใกล้ๆวัด และ เมื่อมองออกไปไกลๆ จะเห็น พระพุทธรูปองค์ใหญ่ ณ. วัดม่วง อีกมุมหนึงจะเห็น วัดขุนอิทรประมูล บ้านเรือนชาวบ้านส่วนใหญ่เป็นบ้านทรงไทย สลับกับทุ่งนาเขียวขจี ดูสดชื่น สบายตา
View from the pagoda overlooking Wat Tha-it School is near the temple and when look to far that is Big Buddha statue of Wat Muang. Another one corner is Wat Khun-In Thra-Pramul. Most the houses which this locals are Thai house style, Interspersed with verdant rice fields. 









"พระธาตุเจดีย์ศรีโพธิ์ทอง" นามพระราชทานจากพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวฯ และ ทรงพระกรุณาโปรดเกล้าฯให้สมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ เสด็จพระราชดำเนินแทนพระองค์ ทรงบรรจุพระบรมสารีริกธาตุ พร้อมทั้งทรงปลูกต้นพิกุล เมื่อวันที่ 7 ธันวาคม พ.ศ 2543 ณ. วัดท่าอิฐ อ.โพธิ์ทอง จ.อ่างทอง
"Phra That Chedi Sri Pho-Thong" is the name from His Majesty the King and graciously gave HRH Princess Sirindhorn was royal representative to packing relics and Medlar tree plant, on December 7, 2000 at Wat Tha-it in Pho-Thong district in Ang-Thong Thailand.







ดู อ่าน เพิ่มเติม สถานที่อื่นๆ ใน อ่างทอง เพิ่มเติม : 

SEE, READ MORE about other places in Ang-Thong provinve : 






ขอบคุณข้อมูล : กลุ่มงานข้อมูลสารสนเทศและการสื่อสาร สำนักงานจังหวัดอ่างทอง 


ขอบคุณสำหรับการเยี่ยมชม และ ติดตามได้ที่
Thanks for visit my Blog and followed me on : 
FB : ทริปตามใจ ไปตามทาง : 


ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

หมายเหตุ: มีเพียงสมาชิกของบล็อกนี้เท่านั้นที่สามารถแสดงความคิดเห็น